Karol Okuniewicz

Tłumaczenia techniczne i ekonomiczne – j. angielski

Tłumacz języka angielskiego

Odpowiednia translacja tekstu pisanego lub mówionego wymaga więcej, niż perfekcyjnej znajomości tej sztuki. Dlatego, jako tłumacz języka angielskiego na polski, moim obowiązkiem jest, by tłumaczenie docelowe w jak największym stopniu pokrywało się z tekstem źródłowym. Niezwykle istotnym elementem procesu translacyjnego jest zawarcie kluczowych faktów oraz informacji, których znaczenie nie może zostać naruszone w trakcie procesu twórczego.

Tłumaczenia na każdą okazję

Zdobywając doświadczenie w branży od ponad dziesięciu lat wiem, jak ważna w mojej branży jest wszechstronność. Przyjmując zlecenia mam na uwadze to, iż pochodzą one z różnych dziedzin, a każda z nich dysponuje własnym zbiorem unikatowych słów. Dlatego niezależnie od tego, czy dane jest mi pracować z tekstem prawniczym, ekonomicznym czy technicznym, pierwszym krokiem procesu translacyjnego jest odpowiednie przygotowanie się merytoryczne związane z odpowiednią branżą. To jedyny sposób na to, by przełożenie tekstu było wykonane profesjonalnie oraz kompleksowo.

rsz_businessmen-are-working-on-the-desk

Sylwetka tłumacza

Tłumacz j. angielskiego, specjalizacja – ekonomia, prawo, technika

rsz_businessmen-working

OFERTA

Zachęcam Cię do zapoznania się moją ofertą. Sprawdź co mogę Ci zaoferować. 

rsz_businessmen-deal-handshake-agreement-concept

REKOMENDACJE

Sprawdź co inni o mnie piszą.

Oferta

Oferta

Od korespondencji biznesowej po relacje inwestorskie.

Księgowość:

  • korespondencja bieżąca
  • sprawozdania zarządu
  • dokumenty księgowe
  • wnioski kredytowe
  • kosztorysy

Finanse:

  • sprawozdania okresowe
  • dokumenty przetargowe
  • opracowania branżowe
  • analizy i raporty
  • oferty i umowy

Relacje inwestorskie:

  • prospekty emisyjne
  • analizy finansowe
  • raporty okresowe
  • raporty bieżące
  • aktualności i media

Wsparcie eksportu:

  • umowy i kontakty
  • biznes plany
  • analizy SWOT
  • kosztorysy
  • dokumenty audytowe

Tłumaczenia prawnicze w biznesie, administracji i postępowaniu cywilnym

Akty prawne:

  • ustawy i rozporządzenia
  • protokoły i orzeczenia
  • decyzje administracyjne
  • orzeczenia
  • interpretacje

Prawo handlowe:

  • pełnomocnictwa
  • dokumenty inspekcji
  • spory i arbitraż
  • korespondencja handlowa
  • umowy i kontrakty

Administracja:

  • decyzje administracyjne
  • prawo budowlane
  • prawo nieruchomości
  • akty prawa miejscowego
  • projekty unijne

Prawo cywilne:

  • pisma procesowe
  • dokumenty spadkowe
  • akty notarialne
  • wpisy z rejestrów
  • pisma urzędowe

Tłumaczenia dokumentacjo technicznej.

Marketing i media:

  • katalogi produktów
  • foldery reklamowe
  • opisy produktów
  • artykuły branżowe w prasie
  • specyfikacje i instrukcje

Przemysł i technika:

  • instrukcje obsługi
  • specyfikacje
  • karty produktów
  • audyty obszarów produkcji
  • raporty z badań

Budownictwo i elektroenergetyka:

  • zielona energia
  • schematy
  • specyfikacje
  • kosztorysy
  • decyzje administracyjne

Transport i logistyka:

  • dokumenty transportowe
  • faktury i specyfikacje
  • oświadczenia i dekoracje
  • dokumenty celne
  • listy przewozowe

BLOG

tłumaczenie raportów giełdowych
Blog
alfakoncept

Tłumaczenia raportów giełdowych

Komu potrzebne jest tłumaczenie raportów giełdowych? Tłumaczenia raportów giełdowych oraz wyników finansowych są najczęściej potrzebne spółkom, które są obecne na giełdzie. Kodeks Dobrych Praktyk GPW

Czytaj więcej »

Masz pytanie? Napisz do mnie.

Britola Karol Okuniewicz

ul. Mickiewicza 13/7
10-551, Olsztyn
woj. warmińsko-mazurskie
NIP: 7393205894