Sylwetka tłumacza

Jestem tłumaczem języka angielskiego, który doświadczenie zdobywał bezpośrednio w środowisku biznesowym w działach eksportu zakładów produkcyjnych o różnych profilach produkcji. Ukończyłem pięcioletnią filologię rosyjską z językiem angielskim na Uniwersytecie Warmińsko-Mazurskim w Olsztynie. Specjalizuję się w tłumaczeniach ekonomicznych, prawniczych i technicznych.

Zajmuję się tłumaczeniami od 10 lat. Współpracuję z biurami tłumaczeń w zakresie tłumaczeń specjalistycznych. Tłumaczyłem między innymi roczne raporty finansowe spółek i grup kapitałowych, dokumentacje projektów unijnych, projekty w dziedzinie ochrony środowiska, liczne decyzje administracyjne, umowy i kontrakty oraz dokumenty przetargowe. Korzystam z usług korekty rodzimego języka angielskiego, który specjalizuje się w redakcji tekstów ekonomicznych.

Wolne chwile spędzam doskonaląc swój warsztat tłumacza, czytając książki w języku angielskim, literaturę fachową, słuchając podcastów z dziedziny ekonomii i prawa oraz oglądając seriale kryminalne i dokumenty popularno-naukowe po angielsku.

Zapraszam do współpracy

Karol Okuniewicz

Dlaczego warto korzystać z usług tłumacza?

  1. Profesjonalne, bezbłędne tłumaczenia – tłumacz z języka angielskiego na polski przygotuje dokument poprawny merytorycznie i językowo, ale również z zachowaniem odpowiedniego kontekstu.
  2. Szybka realizacja usługi – biuro tłumaczeń Olsztyn posiada ogromne doświadczenie w tłumaczeniach, dlatego przełożenie z obcego języka na polski setek słów odbędzie się w bardzo szybkim tempie.
  3. Współpraca z zagranicznymi kontrahentami bez znajomości języka obcego – wejście Twojej firmy na rynek zagraniczny blokuje jedynie niewystarczająca znajomość języka obcego? Wystarczy, że szeregi Twojej firmy zasili tłumacz języka angielskiego na polski, a spełnisz marzenie o podboju rynków zagranicznych. Profesjonalne wsparcie udzielane w mowie i piśmie zapewni profesjonalną komunikację, bez najmniejszych problemów.
  4. Dostęp do umów i dokumentacji technicznej w języku ojczystym – niuanse zawarte w umowach międzynarodowych często mogą rodzić wiele problemów w trakcie podejmowania ważnych decyzji biznesowych. Wykonując profesjonalne tłumaczenia raportów giełdowych oraz innych dokumentów możesz cieszyć się z precyzyjnego zrozumienia aspektów współpracy, na którą się zgadzasz.
  5. Pomoc w zrozumieniu specyfiki rynku zagranicznego – tłumacz na polski z angielskiego zwykle posiada rozległą wiedzę na temat obowiązujących w danym zagranicznym kraju zwyczajów biznesowych. Może okazać się to pomocne w budowaniu pozytywnych relacji z zagranicznymi klientami. W końcu tłumacz j angielskiego zna bardzo dobrze kulturę m.in. Wielkiej Brytanii oraz innych anglosaskich krajów.